Twój tłumacz przysięgły tłumaczeń pisemnych i ustnych

polsko - niemiecki / niemiecki - polski

Marzena Becker
Tłumacz przysięgły

Jestem zaprzysiężonym tłumaczem języka polskiego i niemieckiego.
WidniejJestem również tłumaczem przysięgłym języka polskiego przy Wyższym Sądzie Okręgowym w Hamm.

Szukacie Państwo tłumacza języka polskiego lub niemieckiego? Proszę o kontakt ze mną.
Przejmuję zlecenia tłumaczeń ustnych i pisemnych nie tylko w regionie Dortmundu i Hamm ale także w całej Nadrenii Północnej-Westfalii - w dziedzinie ekonomii, prawa, administracji, medycyny, techniki.

Język łączy - O mnie

Urodziłam się w Polsce i wychowałam dwujęzycznie.
Na Uniwersytecie Gdańskim studiowałam planowanie i finansowanie. W okresie szkolnym i uniwersyteckim zbierałam pierwsze doświadczenia w zakresie pracy tłumacza, opiekując się studentami zagranicznymi i towarzysząc grupom podróżującym po Polsce.

Mieszkam w Niemczech od 1988 roku, jestem mężatką i mamą dwójki dzieci.

Od 1989 roku pracuję jako niezależny tłumacz języka polskiego. W 1999 roku zdałam państwowy egzamin na tłumacza języka polskiego i niemieckiego przed Komisją Izby Przemysłowo-Handlowej w Düsseldorfie jako prymus roku 1999.
Jestem tłumaczem przysięgłym języka polskiego i niemieckiego.
Widnieję na liście tłumaczy przysięgłych Wyższego Sądu Krajowego w Hamm.

Dolmetscherin polnisch

Jako tłumacz przysięgły języka polskiego i niemieckiego służę pomocą

Przejmuję zlecenia tłumaczeń ustnych (symultanicznych, konsekutywnych) i pisemnych w zakresie ekonomii, prawa, administracji, medycyny, techniki. Służę rόwnież pomocą klientom prywatnym.
Wykonuję tłumaczenia pisemne z języka polskiego na niemiecki i z języka niemieckiego na polski.

Szybko ! Rzetelnie! Niezawodnie! Z największą jakością!

Specjalizuję się w tłumaczeniach ustnych na rozprawach sądowych, które w szczególności wymagają umiejętności tłumaczenia symultanicznego.
W ramach swojej pracy przejmuję tłumaczenia ustne w ramach rozmów pomiędzy adwokatami i klientami.
Dzięki wieloletniemu doświadczeniu posiadam solidną znajomość języka prawniczego - niemieckiego i polskiego.

Tłumaczę teksty z zakresu ekonomii, medycyny, techniki, prawa i marketingu.
Tłumaczę również dokumenty (akty urodzenia, akty małżeństwa, akty zgonu, chrztu, świadectwa szkolne itp.) oraz korespondencję prywatną (listy, ogłoszenia, wnioski, broszury, ulotki itp.).

Usługę tłumaczenia pisemnego kalkuluję na podstawie ilości linijek w tłumaczeniu (ze spacjami). Honorarium za tłumaczenie pisemne uzależnione jest od poziomu trudności i zawiłości tekstu.
Tłumaczenie ustne rozliczane jest zwykle według stawki godzinowej. Przy zleceniach kilkudniowych ustalane są stawki ryczałtowe.

Moje nazwisko gwarancją tłumaczenia najwyższej jakości

Wpisana na liście tłumaczy przysięgłych Wyższego Sądu Krajowego w Hamm.

Tłumaczenie symultaniczne w trakcie rozpraw sądowych i rozmόw pomiędzy adwokatami i klientami.

Obsługa językowa delegacji polskich w Niemczech i niemieckich w Polsce.

Tłumacz z państwowymi uprawnieniami.

Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne w negocjacjach pomiędzy przedstawicielami firm niemieckich i polskich.

Biuro tłumaczeń Marzena Becker

polsko - niemiecki / niemiecki - polski

Am Lehmacker 17
59174 Kamen

Telefon: +49 (2307) 38488
Fax: +49 (2307) 557172
Mobil: +49 (175) 2428868

Email: kontakt@dolmetscherin-polnisch.de
Web: www.dolmetscherin-polnisch.de

pl_PLPolish